Romance de Dona Silvana

Romance de Dona Silvana.

Id: 528
Coleccion: Schubarth-Santamarina
Ano de recolla: 1980
Concello: A Fonsagrada.
Informantes: - Pérez Cancio, Josefa

[thumbnail of Romance] Audio (Romance)
MPG_SchSa_0050_014_en_ A Fonsagrada_III_2_400_id528.mp3 - Arquivo principal
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (1MB)
[thumbnail of Letra] Texto (Letra)
MPG_SchSa_0050_014_en_ A Fonsagrada_III_2_400_id528_l.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (111kB)
[thumbnail of Partitura] Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0050_014_en_ A Fonsagrada_III_2_400_id528_p.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (240kB)

Resumo / Descrición

Romance vello

Tipo de rexistro: Musical
Feito rexistrado: Evento
Colección: Schubarth-Santamarina
Compilador: Schubarth, Dorothé
Autor da recolla: Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón
Informante: Pérez Cancio, Josefa
Lugar de compilación: A Fonsagrada - San Martín de Suarna - San Martín de Suarna
Data: 1980
Duración do corte: 1 min.   58 seg.
Soporte orixinal: Casete
Data da transcrición do texto: 1980
Transcritor do texto: Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón
Data da transcrición da música: 1980
Transcritor da música: Schubarth, Dorothé
Referencia do arquivo principal: MPG_SchSa_0050_014_en_ A Fonsagrada_III_2_400
Data de depósito: 13 Nov 2019 22:18
URI: http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/528
Datos musicais Refrán

Notas sobre os informantes

Josefa era labrega e tiña 49 anos no momento da recolla. Aínda vive no ano 2024.

Notas xerais

Romance con sílabas baleiras (yo soy lindo)
Primeiro documento escrito da letra deste romance: Zaragoza 1551. As versións de tradición oral son mais curtas que a versión completa escrita.

Persoal do arquivo: Editar elemento