Coplas e rezo

Coplas e rezo.

Id: 3335
Coleccion: Schubarth-Santamarina
Ano de recolla: 1979
Concello: Maside.
Informantes: Inés Benito

[thumbnail of MPG_SchSa_0214_008-01_en_O_Carballiño_II_2_465.mp3] Audio
MPG_SchSa_0214_008-01_en_O_Carballiño_II_2_465.mp3 - Arquivo principal
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (2MB)
[thumbnail of Letra] Texto (Letra)
MPG_SchSa_0214_008-01_en_O_Carballiño_II_2_465_L.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (114kB)
[thumbnail of Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth] Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0214_008-01_en_O_Carballiño_II_2_465_L2.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (286kB)
[thumbnail of Partitura] Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0214_008-01_en_O_Carballiño_II_2_465_P.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (165kB)
Palabras chave: coplas rezo oración
Tipo de rexistro: Musical
Feito rexistrado: Evento
Áreas de coñecemento: LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas
CRENZAS, VALORES E SABERES VARIOS > Relixiosidade ordinaria. Oracións
Colección: Schubarth-Santamarina
Compilador: Schubarth, Dorothé
Autor da recolla: Schubarth, Dorothé
Informante: Inés e Benito
Lugar de compilación: Maside - Piñeiro (San Xoán) - San Paio
Data: outubro 1979
Duración do corte: 2 min.   10 seg.
Soporte orixinal: Casete
Data de dixitalización: 2008
Dixitalizador: Schubarth, Dorothé
Data da transcrición do texto: outubro 1979
Transcritor do texto: Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón
Data da transcrición da música: 1979
Transcritor da música: Schubarth, Dorothé
Referencia do arquivo principal: MPG_SchSa_0214_008-01_en_O_Carballiño_II_2_465
Data de depósito: 24 Maio 2023 15:14
URI: http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3335
Datos musicais Refrán
Íncipit textual: E maila Señorita Dora
Instrumentación: Voz
Instrumentos: Voz feminina, Voz masculina

Notas da recolla

No Cancioneiro Popular Galego destácase: Aldea onde aínda está viva a tradición oral. Informantes fiables.

Notas sobre os informantes

Inés era labrega e tiña 62 anos no momento da recolla. Benito tiña 58 anos e o Cancioneiro Popular Galego destaca del: Informante moi fiable con grande repertorio de historias, parrafeos e coplas.

Notas sobre o texto

Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. VI Coplas de vida de relación, nomes, persoas determinadas (VI 1870) e Coplas de amor, amores leais, requerimentos de amores (VI 474b).

Notas sobre a música

Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. VI Melodías de coplas, cantigas sen función determinada, de catro versos, cadencia principal 4 (VI 90).

Notas xerais

Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: VI 90 e L: VI 1870, VI 474b. Comentario melódico no Cancioneiro Popular Galego: É un dos casos raros en que unha melodía propia de reis se usa para coplas.

Persoal do arquivo: Editar elemento