Coplas xota

Coplas xota.

Id: 2780
Coleccion: Schubarth-Santamarina
Ano de recolla: 1980
Concello: Cerceda.
Informantes: - Casás Rama, Adolfina "Dolfina" - Casás Rama, Rosa

[thumbnail of MPG_SchSa_0014_002_en_Ordes_VI_1_50.mp3] Audio
MPG_SchSa_0014_002_en_Ordes_VI_1_50.mp3 - Arquivo principal
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (8MB)
[thumbnail of Letra] Texto (Letra)
MPG_SchSa_0014_002_en_Ordes_VI_1_50_L.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (114kB)
[thumbnail of Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth] Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0014_002_en_Ordes_VI_1_50_L2.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (256kB)
[thumbnail of Partitura] Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0014_002_en_Ordes_VI_1_50_P.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (202kB)
Palabras chave: coplas xota
Tipo de rexistro: Musical
Feito rexistrado: Evento
Áreas de coñecemento: LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas
Colección: Schubarth-Santamarina
Compilador: Schubarth, Dorothé
Autor da recolla: Schubarth, Dorothé
Informante: Casás Rama, Adolfina "Dolfina" e Casás Rama, Rosa
Lugar de compilación: Cerceda - Cerceda (San Martiño) - A Vila da Igrexa
Data: marzo 1980
Duración do corte: 8 min.   40 seg.
Soporte orixinal: Casete
Data de dixitalización: 2008
Dixitalizador: Schubarth, Dorothé
Data da transcrición do texto: 1980
Transcritor do texto: Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón
Data da transcrición da música: 1980
Transcritor da música: Schubarth, Dorothé
Referencia do arquivo principal: MPG_SchSa_0014_002_en_Ordes_VI_1_50
Data de depósito: 28 Junio 2022 10:25
URI: http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/2780
Datos musicais Refrán
Íncipit textual: ¿Cómo quieres que te quiera
Xénero: Xota
Instrumentación: Percusión, Voz
Instrumentos: Pandeireta, Voces femininas

Notas da recolla

Referencia do lugar da recolla: https://goo.gl/maps/8gLRkNLw29J2

Notas sobre os informantes

Dolfina tiña 68 anos no momento da recolla na que participa coa súa sobriña Rosa de 64 anos, sendo ambas labregas. Dorothé Schubarth, no Cancioneiro Popular Galego, destaca sobre elas: Dolfina e Rosa cantáronme durante unha tarde case duascentas coplas, unha cántiga e un aguinaldo, acompañándose coa pandeireta. Contaban con orgullo que disfrutaban de moita sona na comarca por seren boas cantadoras: «Ibamos traballar a un traballo calquera, a unha casa dun labrador que fora grande, íbamos traballar moita xente, moita, e a nós víñannos buscar solamente pra toca-la pandeireta e cantar». (A: Ordes V,l,64). Din que elas mesmas inventaban coplas, e debe ser certo porque entre as que me cantaron hai varias que non se rexistran en ningún outro sitio. Rosa e Dolfina proporcionáronme informacións moi valiosas sobre a maneira de cantar, tocar e bailar. Entre as coplas que cantaron abundan as de tocar e bailar.

No Cancioneiro Popular Galego aparece como Delfina. Máis información biográfica en: Casás, R. (2020); Fuliada na vila, Santiago de Compostela, aCentral Folque.

Notas sobre o texto

Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. VI Coplas de amores circunstanciais, obscena (VI 1192) e Coplas de prendas (VI 2095)

Notas sobre a música

Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. VI Melodías de coplas, jotas, volta, de catro versos

Notas xerais

Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: VI 154 L: VI 1092 e VI 2095

Persoal do arquivo: Editar elemento