Gerinaldo.
| Id: | 1773 |
| Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
| Ano de recolla: | 1979 |
| Concello: | Muxía. |
| Informantes: | - Canosa Barrientos, Francisco "Nemiñán" |
|
Audio
MPG_SchSa_0004_010_en_Muxia_IV_1_94.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (4MB) |
|
|
Texto
MPG_SchSa_0004_010_en_Muxia_IV_1_94_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (130kB) |
|
|
Texto
MPG_SchSa_0004_010_en_Muxia_IV_1_94_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (212kB) |
|
|
Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0004_010_en_Muxia_IV_1_94_P.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (155kB) |
| Palabras chave: | Gerinaldo romance |
|---|---|
| Tipo de rexistro: | Musical |
| Feito rexistrado: | Evento |
| Áreas de coñecemento: | LITERATURA E DITOS POPULARES > Cantos narrativos LITERATURA E DITOS POPULARES > Cantos narrativos > Romances tradicionais |
| Colección: | Schubarth-Santamarina |
| Compilador: | Schubarth, Dorothé |
| Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
| Informante: | Canosa Barrientos, Francisco "Nemiñán" |
| Lugar de compilación: | Muxía - Moraime (San Xulián) - Risamonde |
| Data: | 1979 |
| Duración do corte: | 5 min. 11 seg. |
| Soporte orixinal: | Casete |
| Data de dixitalización: | 2008 |
| Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
| Data da transcrición do texto: | 1979 |
| Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón |
| Data da transcrición da música: | 1979 |
| Transcritor da música: | Schubarth, Dorothé |
| Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0004_010_en_Muxia_IV_1_94.mp3 |
| Data de depósito: | 05 Mar 2022 20:00 |
| URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/1773 |
| Datos musicais | Refrán | |
|---|---|---|
| Íncipit textual: | Tando un día Gerinaldo | |
| Instrumentación: | Voz | |
| Instrumentos: | Voz masculina |
Notas da recolla
Nemiñán aprendeu o romance de Gerinaldo dunha señora que se chamaba Balbina e que era costureira. Así o explica no corte anterior.
Grazas a Merce Barrientos, e a través de Manuel Vilar, sabemos que a recollida se realizou na casa de Nemiñán no lugar de Risamonde (Moraime, Muxía) e non nos Castelos, lugar moi próximo, como se indica nos apuntamentos de Dorothé Schubarth e no Cancioneiro Popular Galego.
Notas sobre os informantes
Nemiñán foi labrego e carpinteiro. Tiña 73 anos no momento da recolla.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Romance tradicional: Gerinaldo (seducción)
Notas sobre a música
Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. III Romances tradicionais. Melodías vellas de catro versos
Notas xerais
Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: III 20 L: 42 II j2.
Última actualización: xullo 2025.
| Persoal do arquivo: | Editar elemento |