Onde has de ir á herba.
Id: | 1839 |
Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
Ano de recolla: | 1979 |
Concello: | Mazaricos. |
Informantes: | |
Audio
MPG_SchSa_0034_012_en_Mazaricos_II _1_668.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (5MB) |
|
Texto
MPG_SchSa_0034_012_en_Mazaricos_II _1_668_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (153kB) |
|
Texto
MPG_SchSa_0034_012_en_Mazaricos_II _1_668_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (209kB) |
|
Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0034_012_en_Mazaricos_II _1_668_P.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (315kB) |
Palabras chave: | Coplas |
---|---|
Tipo de rexistro: | Musical |
Feito rexistrado: | Evento |
Áreas de coñecemento: | LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas |
Colección: | Schubarth-Santamarina |
Compilador: | Schubarth, Dorothé |
Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
Lugar de compilación: | Mazaricos - . - . |
Data: | 1979 |
Duración do corte: | 5 min. 22 seg. |
Soporte orixinal: | Casete |
Data de dixitalización: | 2008 |
Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
Data da transcrición do texto: | 1979 |
Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón |
Data da transcrición da música: | 1979 |
Transcritor da música: | Schubarth, Dorothé |
Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0034_012_en_Mazaricos_II _1_668.mp3 |
Data de depósito: | 05 Mar 2022 20:19 |
URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/1839 |
Datos musicais | Refrán | |
---|---|---|
Íncipit textual: | Esta nuit´hei de ir alá-ie | |
Instrumentación: | Voz | |
Instrumentos: | Voces mixtas |
Notas da recolla
Maribel e Dorothé foron xunto ao alcalde de Mazaricos (Luis, director do colexio) e este organiza unha reunión para cantar na taberna de Pedro o Cego. A grabación foi feita durante unha fuliada na taberna de Pedro (cego) que animaba á xente a cantar. As mulleres tocaron pandeiretas e cónchigas e bailaron a muiñeira e jota. Cantaron máis de duascentas coplas.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Coplas locais; coplas de curas, coplas de xente; coplas varias
Notas sobre a música
Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. IV Cantos vellos de dous versos e Cantos vellos de catro versos cadencia principal 3
Notas xerais
As últimas estrofas, de evidente contido machista, xa aparecen riscadas no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth. Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: IV 10 e IV 58 L: IV 341, IV 996, IV 1007 e IV 366.
Persoal do arquivo: | Editar elemento |