COPLA DO LIÑO.
Id: | 697 |
Coleccion: | Baldomero Iglesias (Mero) |
Ano de recolla: | 1994 |
Concello: | Mesía. |
Informantes: | - Méndez Labandeira, Manuela - Vello Pacheco, Carmela |
Audio (Copla do liño)
MPG_IgBa_0123_013_en_ 0_17_24_id697.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (312kB) |
|
Texto (Datos e transcrición)
MPG_IgBa_0123_013_en_ 0_17_24_id697_D.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (149kB) |
Resumo / Descrición
Segundo indica Dorothé Schubarth no primeiro volume do Cancioneiro Popular Galego adicado a Oficios e Labores, as cantigas como esta son inseparables dunha faena. Este é un canto que acompaña o ritmo de traballo como tascar o liño. Estos son cantos silábicos cun pulso básico coincidente cos movementos rítmicos do corpo ao traballar.
SCHUBARTH, DOROTHÉ e SANTAMARINA, ANTÓN (1984). Cancioneiro Popular Galego. Vol 1, p. 11. Fundación Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa. A Coruña.
Palabras chave: | Cantiga liño tascar troughele tróupele troupelear |
---|---|
Tipo de rexistro: | Musical |
Feito rexistrado: | Evento |
Áreas de coñecemento: | SABERES RELACIONADOS COA ACTIVIDADE AGRARIA > Os cultivos LITERATURA E DITOS POPULARES > Cantos narrativos |
Colección: | Baldomero Iglesias (Mero) |
Compilador: | Iglesias Dobarrio, Baldomero |
Autor da recolla: | Carro Méndez, Ana María |
Informante: | Méndez Labandeira, Manuela e Vello Pacheco, Carmela |
Lugar de compilación: | Mesía - Mesía - Vilar |
Data: | 1994 |
Duración do corte: | 0 min. 19 seg. |
Soporte orixinal: | Casete |
Data de dixitalización: | 2008 |
Dixitalizador: | Martínez Fernández, César |
Data da transcrición do texto: | xullo 2021 |
Transcritor do texto: | Vigo Rodríguez, Isabel |
Referencia do arquivo principal: | MPG_IgBa_0123_013_en_ 0_17_24_id697.mp3 |
Data de depósito: | 30 Ago 2021 10:15 |
URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/697 |
Datos musicais | Refrán |
---|
Notas da recolla
A data da recolla é aproximada. Neste casete cantan e recitan dúas informantes: Manuela Méndez e Carmela Vello Pacheco (“Carmela de Queitán”). Foron gravadas no Vilar de Arriba e no Vilar de Abaixo (Mesía).
Persoal do arquivo: | Editar elemento |