Coplas

Coplas.

Id: 3599
Coleccion: Schubarth-Santamarina
Ano de recolla: 1980
Concello: Vila de Cruces.
Informantes: - Presentación

[thumbnail of MPG_SchSa_0233_006-01_en_As_Cruces_I_1_309.mp3] Audio
MPG_SchSa_0233_006-01_en_As_Cruces_I_1_309.mp3 - Arquivo principal
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (6MB)
[thumbnail of Letra] Texto (Letra)
MPG_SchSa_0233_006-01_en_As_Cruces_I_1_309_L.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (130kB)
[thumbnail of Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth] Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0233_006-01_en_As_Cruces_I_1_309_L2.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (561kB)
[thumbnail of Partitura] Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0233_006-01_en_As_Cruces_I_1_309_P.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (457kB)
Palabras chave: coplas canteiro costureira xastre zapateiro
Tipo de rexistro: Musical
Feito rexistrado: Evento
Áreas de coñecemento: LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas
Colección: Schubarth-Santamarina
Compilador: Schubarth, Dorothé
Autor da recolla: Schubarth, Dorothé
Informante: Presentación
Lugar de compilación: Vila de Cruces - Sabrexo (Santa María) - Sabrexo
Data: abril 1980
Duración do corte: 8 min.   44 seg.
Soporte orixinal: Casete
Data de dixitalización: 2008
Dixitalizador: Schubarth, Dorothé
Data da transcrición do texto: 1980
Transcritor do texto: Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón
Referencia do arquivo principal: MPG_SchSa_0233_006-01_en_As_Cruces_I_1_309
Data de depósito: 29 Nov 2024 12:13
URI: http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3599
Datos musicais Refrán
Íncipit textual: Aquí vímo-los canteiros
Instrumentación: Voz
Instrumentos: Voz feminina

Notas sobre os informantes

Presentación era costureira e tiña 78 anos no momento da recolla. O Cancioneiro Popular Galego destaca dela: Presentación é unha muller moi activa. A súa profesión obrigábaa a ir dunha aldea pra outra e iso proporcionoulle a oportunidade de aprender moitas cántigas e sobre temas moi variadas.

Notas sobre o texto

Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. I Oficios e labores ; xastres e costureiras (I 118f e I 120d), canteiro (I 369 , I 370 e I 376), zapateiro (I 444f), de varios oficios (I 451d e I 455), Vol. V Cantos dialogados ; coplas d desafío (V 133b e V 139) e Vol. VI Coplas de amor, amores circunstanciais, dar, heiche de dar (VI 1099); Coplas de amores, amores circunstanciais, ir á fonte,verdura... (VI 1035b), achegarse, abrazarse, bicarse (VI 1066), dar, heiche de dar (VI 1099); Coplas de vida de relación, casar, heime de casar (VI 1736); Coplas de animais, especies (VI 1949); Coplas de comer (VI 2047a).

Notas sobre a música

Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. I Oficios e labores ; Cantigas sen función determinada ; de 4 versos ; cadencia principal 3 (I 74), Cantigas sen función determinada ; de 5 versos ; ámbito de 5ª ; cadencia principal 4 (I 104x) e Vol. VI Melodías de coplas ; melodías novas de 2 versos (VI 181).

Notas xerais

Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: I 74a, I 104x, VI 181 e L: I 118f, I 120d, I 369, I 370, I 376d, I 444f, I 451d, I 455, V 133b, V 139, VI 1035b, VI 1066, VI 1099, VI 1736, VI 1949 e VI 2047a.

Persoal do arquivo: Editar elemento