Coplas e romance: A mala sogra.
Id: | 3156 |
Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
Ano de recolla: | 1981 |
Concello: | O Bolo. |
Informantes: | - Luciana |
Audio
MPG_SchSa_0197_019_en_Viana_V_2_53.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (8MB) |
|
Texto (Letra)
MPG_SchSa_0197_019_en_Viana_V_2_53_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (128kB) |
|
Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0197_019_en_Viana_V_2_53_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (569kB) |
|
Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0197_019_en_Viana_V_2_53_P.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (274kB) |
Palabras chave: | coplas cantar bailar romance Fernandito conde Olinos |
---|---|
Tipo de rexistro: | Musical |
Feito rexistrado: | Evento |
Áreas de coñecemento: | LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas LITERATURA E DITOS POPULARES > Cantos narrativos > Romances tradicionais |
Colección: | Schubarth-Santamarina |
Compilador: | Schubarth, Dorothé |
Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
Informante: | Luciana |
Lugar de compilación: | O Bolo - Celavente (San Xoán) - Celavente |
Data: | febreiro 1981 |
Duración do corte: | 4 min. 40 seg. |
Soporte orixinal: | Casete |
Data de dixitalización: | 2008 |
Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
Data da transcrición do texto: | 1981 |
Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón |
Data da transcrición da música: | 1981 |
Transcritor da música: | Schubarth, Dorothé |
Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0197_019_en_Viana_V_2_53 |
Data de depósito: | 02 Mar 2023 09:35 |
URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3156 |
Datos musicais | Refrán | |
---|---|---|
Íncipit textual: | ...sei tocala pandeireta | |
Instrumentación: | Voz | |
Instrumentos: | Voz feminina |
Notas sobre os informantes
Luciana era labrega e tiña 74 anos no momento da recolla. O Cancioneiro Popular Galego destaca sobre ela: Ten un repertorio considerable de letra; sabe tamén as músicas pero non domina a voz así que ás veces resulta difícil descifrar as melodías.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. III Romances tradicionais. Amores desgraciados, sogras. Conde Olinos (III 47b).
Notas sobre a música
Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. III Melodías novas, en maior, con cadencias principais ao final do 1º e 3º verso.
Notas xerais
Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: III 79a4 e L: III 47b.
Persoal do arquivo: | Editar elemento |