Coplas de desafío.
Id: | 3081 |
Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
Ano de recolla: | 1979 |
Concello: | Arzúa. |
Informantes: | - Salomé |
Audio
MPG_SchSa_0021_008_en_Arzua_II_1_382.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (13MB) |
|
Texto (Letra)
MPG_SchSa_0021_008_en_Arzua_II_1_382_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (126kB) |
|
Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0021_008_en_Arzua_II_1_382_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (462kB) |
Palabras chave: | coplas desafío namorados |
---|---|
Tipo de rexistro: | Musical |
Feito rexistrado: | Evento |
Áreas de coñecemento: | LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas SOCIEDADE > Os roles de xénero. Mulleres e homes |
Colección: | Schubarth-Santamarina |
Compilador: | Schubarth, Dorothé |
Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
Informante: | Salomé |
Lugar de compilación: | Arzúa - Maroxo (Santa María) - Maroxo |
Data: | setembro 1979 |
Duración do corte: | 6 min. 47 seg. |
Soporte orixinal: | Casete |
Data de dixitalización: | 2008 |
Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
Data da transcrición do texto: | 1979 |
Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón |
Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0021_008_en_Arzua_II_1_382 |
Data de depósito: | 02 Mar 2023 09:31 |
URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3081 |
Datos musicais | Refrán | |
---|---|---|
Íncipit textual: | Outra vez peghou outro | |
Instrumentación: | Voz | |
Instrumentos: | Voz feminina |
Notas da recolla
Referencia do lugar da recolla: https://goo.gl/maps/z5jMhbbrvkB2
Notas sobre os informantes
Salomé era labrega e costureira, tiña 74 anos no momento da recolla.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. VI Cantos estróficos con adición de números (VI 2297b); Coplas de amores, escolleita de amores (VI 551); Coplas de amores acabados (VI 891 e VI 892); Coplas de amores, namorar (VI 443 , VI 430) e Vol. V Cantos dialogados, coplas de desafío, desprecios (V 267bis).
Notas xerais
Referencia da letra no Cancioneiro Popular Galego: L: VI 2297b, VI 551, VI 891, VI 892, VI 443, VI 430, V 267bis.
Persoal do arquivo: | Editar elemento |