Desafío

Desafío.

Id: 3062
Coleccion: Schubarth-Santamarina
Ano de recolla: 1979
Concello: Arzúa.
Informantes: - Suso - Salomé

[thumbnail of MPG_SchSa_0020_007_en_Arzua_I_1_295.mp3] Audio
MPG_SchSa_0020_007_en_Arzua_I_1_295.mp3 - Arquivo principal
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (4MB)
[thumbnail of Letra] Texto (Letra)
MPG_SchSa_0020_007_en_Arzua_I_1_295_L.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (108kB)
[thumbnail of Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth] Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0020_007_en_Arzua_I_1_295_L2.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (210kB)
Palabras chave: coplas desafío contestación
Tipo de rexistro: Musical
Feito rexistrado: Evento
Áreas de coñecemento: LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas
Colección: Schubarth-Santamarina
Compilador: Schubarth, Dorothé
Autor da recolla: Schubarth, Dorothé
Informante: Suso e Salomé
Lugar de compilación: Arzúa - Maroxo (Santa María) - Maroxo
Data: maio 1979
Duración do corte: 2 min.   15 seg.
Soporte orixinal: Casete
Data de dixitalización: 2008
Dixitalizador: Schubarth, Dorothé
Data da transcrición do texto: 1979
Transcritor do texto: Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón
Referencia do arquivo principal: MPG_SchSa_0020_007_en_Arzua_I_1_295
Data de depósito: 02 Mar 2023 09:30
URI: http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3062
Datos musicais Refrán
Íncipit textual: Non tes palabra, díxome él
Xénero: Desafío
Instrumentación: Voz
Instrumentos: Voz feminina, Voz masculina

Notas da recolla

Referencia do lugar da recolla: https://goo.gl/maps/z5jMhbbrvkB2

Notas sobre os informantes

Salomé era labrega e costureira, tiña 74 anos no momento da recolla na que participa co seu home Suso de 72 anos.

Notas sobre o texto

Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. V Cantos dialogados. Coplas, desafío, coplas de contestación.

Notas xerais

Referencia da letra no Cancioneiro Popular Galego: L: V 199 bis1.

Persoal do arquivo: Editar elemento