Blancaniña.
Id: | 2978 |
Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
Ano de recolla: | 1981 |
Concello: | Vilardevós. |
Informantes: | - Concha - Felisa |
Audio
MPG_SchSa_0202_002_en_Vilardevos_I_1_50.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (7MB) |
|
Texto (Letra)
MPG_SchSa_0202_002_en_Vilardevos_I_1_50_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (114kB) |
|
Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0202_002_en_Vilardevos_I_1_50_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (293kB) |
|
Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0202_002_en_Vilardevos_I_1_50_P.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (152kB) |
Palabras chave: | romance blancaniña blancaflor blancaluna |
---|---|
Tipo de rexistro: | Musical |
Feito rexistrado: | Evento |
Áreas de coñecemento: | LITERATURA E DITOS POPULARES > Cantos narrativos > Romances tradicionais |
Colección: | Schubarth-Santamarina |
Compilador: | Schubarth, Dorothé |
Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
Informante: | Concha e Felisa |
Lugar de compilación: | Vilardevós - Arzádegos (Santa Baia) - Arzádegos |
Data: | marzo 1981 |
Duración do corte: | 3 min. 42 seg. |
Soporte orixinal: | Casete |
Data de dixitalización: | 2008 |
Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
Data da transcrición do texto: | 1981 |
Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón |
Data da transcrición da música: | 1981 |
Transcritor da música: | Schubarth, Dorothé |
Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0202_002_en_Vilardevos_I_1_50 |
Data de depósito: | 30 Ago 2022 09:17 |
URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/2978 |
Datos musicais | Refrán | |
---|---|---|
Íncipit textual: | Estando la Luna Blanca | |
Instrumentación: | Voz | |
Instrumentos: | Voz feminina |
Notas da recolla
Referencia do lugar da recolla: https://goo.gl/maps/peeeF6A7x21Rc5Fo9
Notas sobre os informantes
Concha tiña 48 no momento da recolla e Felisa 45. As dúas eran labregas e o Cancioneiro Popular Galego destaca sobre elas: Informantes con grande repertorio de romances e sucesos. No cartafol orixinal de Dorothé Schubarth indícase que eran analfabetas.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. III Romances tradicionais, Adúlteros, Blancaniña (adultos sorprendidos polo esposo)
Notas sobre a música
Cancioneiro Popular Galego sobre a música: Vol. III Melodías vellas de catro versos, melodías ascendentes-descendentes con nota principal no 4º grao (ordenadas por cadencias)
Notas xerais
Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: III 38 L: III 39i
Persoal do arquivo: | Editar elemento |