Regueifa

Schubarth-Santamarina (1979) (Vimianzo). Regueifa.

[thumbnail of MPG_SchSa_0007_003_en_Camariñas_I_2_535.mp3] Audio
MPG_SchSa_0007_003_en_Camariñas_I_2_535.mp3 - Arquivo principal
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (6MB)
[thumbnail of MPG_SchSa_0007_003_en_Camariñas_I_2_535_L.pdf] Texto
MPG_SchSa_0007_003_en_Camariñas_I_2_535_L.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (133kB)
[thumbnail of MPG_SchSa_0007_003_en_Camariñas_I_2_535_L2.pdf] Texto
MPG_SchSa_0007_003_en_Camariñas_I_2_535_L2.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (297kB)
[thumbnail of Partitura] Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0007_003_en_Camariñas_I_2_535_P.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (419kB)
Palabras chave: regueifa coplas
Tipo de rexistro: Musical
Feito rexistrado: Evento
Áreas de coñecemento: LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas
Colección: Schubarth-Santamarina
Compilador: Schubarth, Dorothé
Autor da recolla: Schubarth, Dorothé
Lugar de compilación: Vimianzo - San Cristovo De Carnés - Carnés
Data: xaneiro 1979
Duración do corte: 3 min.   21 seg.
Soporte orixinal: Casete
Data de dixitalización: 2008
Dixitalizador: Schubarth, Dorothé
Data da transcrición do texto: 1979
Transcritor do texto: Schubarth, Dorothé y Santamarina, Antón
Data da transcrición da música: 1979
Transcritor da música: Schubarth, Dorothé
Referencia do arquivo principal: MPG_SchSa_0007_003_en_Camariñas_I_2_535.mp3
Data de depósito: 05 Mar 2022 20:11
URI: http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/1808
Datos musicais Refrán
Íncipit textual: Boa terra ié Carnés
Instrumentación: Voz
Instrumentos: Voz masculina

Notas sobre os informantes

Nota no Cancioneiro Popular Galego: Os veciños de Carnés (I 36a) cantan as súas propias historias coas mesmas melodías (cf. IV Introducción § 19, e ver I 101b, comparar IV 43b e V 1); Os veciños de Carnés (169) usan melodías de regueifa (I 101, L: 62, I 135, I 339), que é a melodía propia para letras inventadas polo cantante.

Notas sobre o texto

Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: coplas de oficios e labores, narrativas locais (da xente) denigratorias (rivalidade), coplas de amores circunstanciais

Notas sobre a música

Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. I Cantigas sen función determinada

Notas xerais

Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: I 101b L: I 135, I 339, IV 44, VI 1024b

Persoal do arquivo: Editar elemento