Regueifa

Schubarth-Santamarina (1980) (Malpica de Bergantiños). Regueifa. [Calviño, .] [., Celestino]

[thumbnail of Regueifa] Audio (Regueifa)
MPG_SchSa_0139_003_en_Ponteceso_IV_1_0_27_30_id593.mp3 - Arquivo principal
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (37MB)
[thumbnail of Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth] Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0139_003_en_Ponteceso_IV_1_0_27_30_id593_L2.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (907kB)
[thumbnail of Letra] Texto (Letra)
MPG_SchSa_0139_003_en_Ponteceso_IV_1_0_27_30_id593_L.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (189kB)
[thumbnail of Partitura] Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0139_003_en_Ponteceso_IV_1_0_27_30_id593_P.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (413kB)

Resumo / Descrición

Continuación da sesión de regueifa improvisada iniciada nas pezas id591 e id592 deste repositorio.

Palabras chave: regueifa regheifa
Tipo de rexistro: Musical
Feito rexistrado: Evento
Áreas de coñecemento: LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas
Colección: Schubarth-Santamarina
Compilador: Schubarth, Dorothé
Autor da recolla: Schubarth, Dorothé
Informante: Calviño, . y ., Celestino
Lugar de compilación: Malpica de Bergantiños - Cerqueda - Leduzo
Data: marzo 1980
Duración do corte: 19 min.   38 seg.
Soporte orixinal: Casete
Dixitalizador: Schubarth, Dorothé
Data da transcrición do texto: 1980
Transcritor do texto: Schubarth, Dorothé
Data da transcrición da música: marzo 1980
Transcritor da música: Schubarth, Dorothé
Referencia do arquivo principal: MPG_SchSa_0139_003_en_Ponteceso_IV_1_0_27_30_id593.mp3
Data de depósito: 23 Feb 2022 16:05
URI: http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/593
Datos musicais Refrán
Íncipit textual: Pois empecemos de novo
Xénero: Desafío
Instrumentación: Voz
Instrumentos: Voces masculinas

Notas da recolla

A regueifa que nos proporcionan dura 2 horas e media.

Notas sobre os informantes

Calviño, procedente de Tallo (Ponteceso), era labrego e tiña 45 anos no momento da recolla. Celestino, procedente de Pazos (Ponteceso), tamén era labrego e tiña 40 anos. O Cancioneiro Popular Galego destaca deles que eran regueifistas profesionais.

Notas sobre o texto

Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. V Cantos dialogados estróficos; regueifas; sentido amplio; diálogo

Notas sobre a transcrición do texto

Destácase en negrita a parte da letra incluída no Cancioneiro Popular Galego (Vol.V 26).
A regueifa comeza no corte MPG_SchSa_0139_001_en_Ponteceso_IV_1_5_id591 e continúa nos cortes seguintes.

Notas sobre a transcrición da música

A partitura tamén inclúe os cortes anteriores e seguintes (regueifa completa).

Notas sobre a música

Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. V Cantos vellos; regueifas. Nota no Cancioneiro Popular Galego sobre a música: A pesar de que a melodía é rítmicamente máis fixa, os cambios melódicos son moi notables; as versións a-c parecen melodías distintas. É a única melodía de regueifa con metro básico de 3/8 con alargamentos e abreviacións.

Notas xerais

Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: V 7a L: 26

Persoal do arquivo: Editar elemento