Regueifa.
Id: | 591 |
Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
Ano de recolla: | 1980 |
Concello: | Malpica de Bergantiños. |
Informantes: | - Calviño, . - ., Celestino |
Audio (Regueifa)
MPG_SchSa_0139_001_en_Ponteceso_IV_1_5_id591.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (24MB) |
|
Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0139_001_en_Ponteceso_IV_1_5_id591_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (721kB) |
|
Texto (Letra)
MPG_SchSa_0139_001_en_Ponteceso_IV_1_5_id591_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (183kB) |
|
Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0139_001_en_Ponteceso_IV_1_5_id591_P.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (335kB) |
Resumo / Descrición
Regueifa na que os informantes improvisan sobre a propia figura da compiladora (Dorothé Schubarth), o seu país de procedencia, Suíza, e o mesmo feito de lles estar a gravar.
Palabras chave: | regheifa regueifa |
---|---|
Tipo de rexistro: | Musical |
Feito rexistrado: | Evento |
Áreas de coñecemento: | LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas |
Colección: | Schubarth-Santamarina |
Compilador: | Schubarth, Dorothé |
Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
Informante: | Calviño, . e ., Celestino |
Lugar de compilación: | Malpica de Bergantiños - Cerqueda - Leduzo |
Data: | marzo 1980 |
Duración do corte: | 12 min. 46 seg. |
Soporte orixinal: | Casete |
Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
Data da transcrición do texto: | 1980 |
Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé |
Data da transcrición da música: | marzo 1980 |
Transcritor da música: | Schubarth, Dorothé |
Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0139_001_en_Ponteceso_IV_1_5_id591.mp3 |
Data de depósito: | 26 Feb 2021 13:19 |
URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/591 |
Datos musicais | Refrán | |
---|---|---|
Íncipit textual: | Pois vamos logho ghravar | |
Xénero: | Desafío | |
Instrumentación: | Voz | |
Instrumentos: | Voces masculinas |
Notas da recolla
A regueifa que nos proporcionan dura 2 horas e media.
Notas sobre os informantes
Calviño, procedente de Tallo (Ponteceso), era labrego e tiña 45 anos no momento da recolla. Celestino, procedente de Pazos (Ponteceso), tamén era labrego e tiña 40 anos. O Cancioneiro Popular Galego destaca deles que eran regueifistas profesionais.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. V Cantos dialogados estróficos; regueifas; sentido amplio; diálogo
Notas sobre a transcrición do texto
Destácase en negrita a parte da letra incluída no Cancioneiro Popular Galego (Vol.V 26).
A regueifa continúa no corte seguinte: MPG_SchSa_0139_002_en_Ponteceso_IV_1_0_12_44_id592
Notas sobre a transcrición da música
A partitura tamén inclúe os cortes seguintes (continuación da regueifa).
Notas sobre a música
Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. V Cantos vellos; regueifas. Nota no Cancioneiro Popular Galego sobre a música: A pesar de que a melodía é rítmicamente máis fixa, os cambios melódicos son moi notables; as versións a-c parecen melodías distintas. É a única melodía de regueifa con metro básico de 3/8 con alargamentos e abreviacións.
Notas xerais
Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: V 7a L: 26
Persoal do arquivo: | Editar elemento |