Xogo de roda.
Id: | 3610 |
Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
Ano de recolla: | 1980 |
Concello: | Neves, As. |
Informantes: | - Deolinda - Rudesinda - Primitiva |
Audio
MPG_SchSa_0235_004_en_Baixo_Miño_I_1_324.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (2MB) |
|
Texto (Letra)
MPG_SchSa_0235_004_en_Baixo_Miño_I_1_324_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (110kB) |
|
Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0235_004_en_Baixo_Miño_I_1_324_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (446kB) |
|
Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0235_004_en_Baixo_Miño_I_1_324_P.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (141kB) |
Palabras chave: | xogo pano pañuelo |
---|---|
Tipo de rexistro: | Musical |
Feito rexistrado: | Evento |
Áreas de coñecemento: | XOGOS POPULARES E XOGUETES |
Colección: | Schubarth-Santamarina |
Compilador: | Schubarth, Dorothé |
Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
Informante: | Deolinda e Rudesinda e Primitiva |
Lugar de compilación: | Neves, As - Taboexa (Santa María) - Carrasqueira, A |
Data: | novembro 1980 |
Duración do corte: | 1 min. 11 seg. |
Soporte orixinal: | Casete |
Data de dixitalización: | 2008 |
Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
Data da transcrición do texto: | 1980 |
Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón |
Data da transcrición da música: | 1980 |
Transcritor da música: | Schubarth, Dorothé |
Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0235_004_en_Baixo_Miño_I_1_324 |
Data de depósito: | 29 Nov 2024 12:16 |
URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3610 |
Datos musicais | Refrán | |
---|---|---|
Íncipit textual: | ...todo está ben | |
Instrumentación: | Voz | |
Instrumentos: | Voces femininas |
Notas da recolla
Antonio acompaña a Dorothé Schubarth na recolla de Deolinda, Rudesinda e Primitiva, así como noutras recollas en Salvaterra.
Notas sobre os informantes
Deolinda (Iolinda ou Yolinda nas notas de Dorothé Schubarth) era labrega e tiña 80 anos no momento da recolla, na que tamén participa a súa neta Primitiva. O Cancioneiro Popular Galego destaca sobre ela: Ponlle a tódalas coplas a melodía da Rianxeira. Rudesinda era labrega e tiña 65 anos no momento da recolla.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. VI Cantos estróficos, temas varios (VI 2307).
Notas sobre a música
Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. VI Cantos estróficos con melodía fixa (VI 200).
Notas xerais
Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: VI 200 e L: VI 2307.
Persoal do arquivo: | Editar elemento |