Coplas.
| Id: | 3487 |
| Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
| Ano de recolla: | 1980 |
| Concello: | Chantada. |
| Informantes: | - Benedicta |
|
Audio
MPG_SchSa_0077_008_en_Chantada_I_1_418.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (8MB) |
|
|
Texto (Letra)
MPG_SchSa_0077_008_en_Chantada_I_1_418_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (154kB) |
|
|
Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0077_008_en_Chantada_I_1_418_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (701kB) |
|
|
Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0077_008_en_Chantada_I_1_418_P.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (244kB) |
| Palabras chave: | coplas seitura |
|---|---|
| Tipo de rexistro: | Musical |
| Feito rexistrado: | Evento |
| Áreas de coñecemento: | LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas |
| Colección: | Schubarth-Santamarina |
| Compilador: | Schubarth, Dorothé |
| Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
| Informante: | Benedicta |
| Lugar de compilación: | Chantada - Adá (Santa Baia) - Erosa |
| Data: | novembro 1980 |
| Duración do corte: | 5 min. 58 seg. |
| Soporte orixinal: | Casete |
| Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
| Data da transcrición do texto: | 1980 |
| Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón |
| Data da transcrición da música: | 1980 |
| Transcritor da música: | Schubarth, Dorothé |
| Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0077_008_en_Chantada_I_1_418 |
| Data de depósito: | 26 Abr 2024 13:49 |
| URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3487 |
| Datos musicais | Refrán | |
|---|---|---|
| Íncipit textual: | Ai Maruxiña, non vaias ó muíño... | |
| Instrumentación: | Voz | |
| Instrumentos: | Voz feminina |
Notas sobre os informantes
Benedicta era labrega e tiña 73 anos no momento da recolla.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. I Oficios e labores, fiar (I 78); seitura, letras que se refiren ao traballo de segar (I 38a); Vol. IV Coplas locais con referencia ao lugar, un lugar que é boa terra (IV 204a); Coplas locais da xente, amores (IV 540); Vol. VI Coplas de amores, amores leais, requerimentos de amores (VI 472 e VI 486); amor inseguro, indeciso (VI 620); Coplas de vida de relación, familiares, nai (VI 1381b); Vida de relación, Casar, Ti queríaste casar (VI 1723e).
Notas sobre a música
Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. I Oficios e labores. Cantos de labor, seituras (I 27). Nota: Esta é unha melodía moi difundida pola zona de Chantada, Saviñao e Paradela. Probablemente non é de orixe galega. Aínda que se acompaña cunha letra de seitura non é propiamente un son de sega.
Notas xerais
Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: I 27 e L: I 78, VI 1723e, I 38a, VI 486, VI 620, VI 1381b, VI 387, IV 515d, IV 552, IV 204a.
| Persoal do arquivo: | Editar elemento |