Coplas.
Id: | 3120 |
Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
Ano de recolla: | 1981 |
Concello: | O Bolo. |
Informantes: | - Elisa |
Audio
MPG_SchSa_0195_014-01_en_Viana_III_2_392.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (1MB) |
|
Texto (Letra)
MPG_SchSa_0195_014-01_en_Viana_III_2_392_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (104kB) |
|
Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0195_014-01_en_Viana_III_2_392_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (287kB) |
|
Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0195_014-01_en_Viana_III_2_392_P.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (218kB) |
Palabras chave: | coplas xota |
---|---|
Tipo de rexistro: | Musical |
Feito rexistrado: | Evento |
Áreas de coñecemento: | LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas |
Colección: | Schubarth-Santamarina |
Compilador: | Schubarth, Dorothé |
Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
Informante: | Elisa |
Lugar de compilación: | O Bolo - Celavente (San Xoán) - Celavente |
Data: | febreiro 1981 |
Duración do corte: | 4 min. 45 seg. |
Soporte orixinal: | Casete |
Data de dixitalización: | 2008 |
Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
Data da transcrición do texto: | 1981 |
Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón |
Data da transcrición da música: | 1981 |
Transcritor da música: | Schubarth, Dorothé |
Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0195_014-01_en_Viana_III_2_392 |
Data de depósito: | 02 Mar 2023 09:33 |
URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3120 |
Datos musicais | Refrán | |
---|---|---|
Íncipit textual: | Y esta es la tonada nueva | |
Xénero: | Xota | |
Instrumentación: | Voz, Percusión | |
Instrumentos: | Voz feminina, Pandeireta |
Notas da recolla
Foi gravado nunha reunión dos veciños e veciñas no forno do lugar.
Notas sobre os informantes
Elisa era pastora e tiña 61 anos no momento da recolla. Manuel, o seu marido, era lagrego e tiña 69 anos. O Cancioneiro Popular Galego destaca: Encontrámolos dous xuntos con outros veciños no forno do lugar. Neste ambiente saíron cántigas da seitura, romances, sucesos e coplas cantadas por varios vecinos ou por un só. Manuel é considerado como o mellor cantante da aldea. Ten moi boa voz, pero non se acorda ben das letras. Elisa vai tódolos días coas ovellas para o monte fiando ou calcetando. Un día acompañeina, puxemos lume para quentarnos e cantoume moitos romances acompañándose coa pandeireta e cántigas da seitura. Informante con moi boa memoria para a melodía e para a letra.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. VI Coplas de bailar, bailes, xota (VI 318 bis) e Coplas de amores, amores leais, engano (VI 663).
Notas sobre a música
Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. VI Melodías de coplas, cantigas sen función determinada de cinco versos.
Notas xerais
Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: VI 112 e L: VI 318 bis e VI 663.
Persoal do arquivo: | Editar elemento |