Canto de Nadal.
Id: | 3069 |
Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
Ano de recolla: | 1979 |
Concello: | Arzúa. |
Informantes: | - Salomé |
Audio
MPG_SchSa_0020_014_b_en_Arzua_I_2_170.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (6MB) |
|
Texto (Letra)
MPG_SchSa_0020_014_b_en_Arzua_I_2_170_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (143kB) |
|
Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0020_014_b_en_Arzua_I_2_170_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (338kB) |
Palabras chave: | nadal aguinaldo |
---|---|
Tipo de rexistro: | Musical |
Feito rexistrado: | Evento |
Áreas de coñecemento: | LITERATURA E DITOS POPULARES > Cantos narrativos FESTAS > Festas universais do ciclo anual > Nadal |
Colección: | Schubarth-Santamarina |
Compilador: | Schubarth, Dorothé |
Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
Informante: | Salomé |
Lugar de compilación: | Arzúa - Maroxo (Santa María) - Maroxo |
Data: | setembro 1979 |
Duración do corte: | 3 min. 24 seg. |
Soporte orixinal: | Casete |
Data de dixitalización: | 2008 |
Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
Data da transcrición do texto: | 1979 |
Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón |
Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0020_014_b_en_Arzua_I_2_170 |
Data de depósito: | 02 Mar 2023 09:30 |
URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3069 |
Datos musicais | Refrán | |
---|---|---|
Íncipit textual: | Era un cantar | |
Instrumentación: | Voz | |
Instrumentos: | Voz feminina |
Notas da recolla
Referencia do lugar da recolla: https://goo.gl/maps/z5jMhbbrvkB2
Notas sobre os informantes
Salomé era labrega e costureira, tiña 74 anos no momento da recolla na que participa co seu home Suso de 72 anos.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. II Festas anuais. Cantos de Nadal, asonancia en i a (II 6b6).
Notas xerais
Referencia da letra no Cancioneiro Popular Galego: L: II 6b6. A informante explica, mentras canta, como se interpretaban os versos de xeito intercalado entre as persoas do grupo. Existe unha versión máis completa da mesma informante.
Persoal do arquivo: | Editar elemento |