Dous irmáns: xastre e ferreiro

Dous irmáns: xastre e ferreiro.

Id: 1901
Coleccion: Schubarth-Santamarina
Ano de recolla: 1980
Concello: Vimianzo.
Informantes: - ., Francisco

[thumbnail of MPG_SchSa_0040_010_en_Mazaricos_VII_1_411.mp3] Audio
MPG_SchSa_0040_010_en_Mazaricos_VII_1_411.mp3 - Arquivo principal
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (5MB)
[thumbnail of MPG_SchSa_0040_010_en_Mazaricos_VII_1_411_L.pdf] Texto
MPG_SchSa_0040_010_en_Mazaricos_VII_1_411_L.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (116kB)
Palabras chave: conto xastre ferreiro barco
Tipo de rexistro: Etnográfico xeral
Feito rexistrado: Evento
Áreas de coñecemento: LITERATURA E DITOS POPULARES > Narrativa > Contos
Colección: Schubarth-Santamarina
Compilador: Schubarth, Dorothé
Autor da recolla: Schubarth, Dorothé
Informante: ., Francisco
Lugar de compilación: Vimianzo - Baiñas - Baiñas
Data: novembro 1980
Duración do corte: 6 min.   8 seg.
Soporte orixinal: Casete
Data de dixitalización: 2008
Dixitalizador: Schubarth, Dorothé
Data da transcrición do texto: ["lib/utils:month_2008" not defined] 0000
Transcritor do texto: Noia Campos, Camiño
Referencia do arquivo principal: MPG_SchSa_0040_010_en_Mazaricos_VII_1_411.mp3
Data de depósito: 05 Mar 2022 20:22
URI: http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/1901

Notas da recolla

Referencia do lugar da recolla: https://goo.gl/maps/PXz6YxqAnhT2

Notas sobre os informantes

Francisco era labrego e tiña 81 anos no momento da recolla. O Cancioneiro Popular Galego destaca del: Francisco cantaba antes nas fuliadas mentres as mulleres o acompañaban coa pandeireta. Inventou espontáneamente coplas
meténdose cos veciños. Cantaba regueifas. A melodía que dá ás coplas corresponde á do nº 104g. Por ser enfermo cóstalle moito cantar e resulta difícil descífralo. Fonte de información de letra moi importante. Durante a recolla afirma que foi cantar os Reises durante 20 anos.

Notas sobre a transcrición do texto

Camiño Noia transcribiu esta peza (entre 2002 e 2010) dentro do seu traballo de compilación e análise dos Contos Tradicionais Galegos a partir do cal editou: NOIA CAMPOS, Mª Camiño (2002): Contos galegos de tradición oral. Vigo: Nigratrea.; NOIA CAMPOS, Mª Camiño (2010): Catálogo tipolóxico do conto galego de tradición oral: clasificación, antoloxía e bibliografía. Vigo : Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións. e NOIA CAMPOS, Mª Camiño (2021): Catalogue of Galicia Folktales. Kalevala Society. No APOI dispoñemos do conxunto de gravacións orixinais da súa colección.

Persoal do arquivo: Editar elemento