Coplas

Coplas.

Id: 1868
Coleccion: Schubarth-Santamarina
Ano de recolla: 1979
Concello: Mazaricos.
Informantes: Martínez, Erundina

[thumbnail of MPG_SchSa_0038_002_en_Mazaricos_IV_1_120.mp3] Audio
MPG_SchSa_0038_002_en_Mazaricos_IV_1_120.mp3 - Arquivo principal
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (3MB)
[thumbnail of MPG_SchSa_0038_002_en_Mazaricos_IV_1_120_L.pdf] Texto
MPG_SchSa_0038_002_en_Mazaricos_IV_1_120_L.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (118kB)
[thumbnail of MPG_SchSa_0038_002_en_Mazaricos_IV_1_120_L2.pdf] Texto
MPG_SchSa_0038_002_en_Mazaricos_IV_1_120_L2.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (616kB)
[thumbnail of Partitura] Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0038_002_en_Mazaricos_IV_1_120_P.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (353kB)
Palabras chave: coplas muiñeira
Tipo de rexistro: Musical
Feito rexistrado: Evento
Áreas de coñecemento: LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas
Colección: Schubarth-Santamarina
Compilador: Schubarth, Dorothé
Autor da recolla: Schubarth, Dorothé
Informante: Martínez, Erundina
Lugar de compilación: Mazaricos - Colúns - Castrelo
Data: abril 1979
Duración do corte: 3 min.   23 seg.
Soporte orixinal: Casete
Data de dixitalización: 2008
Dixitalizador: Schubarth, Dorothé
Data da transcrición do texto: 1979
Transcritor do texto: Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón
Data da transcrición da música: 1979
Transcritor da música: Schubarth, Dorothé
Referencia do arquivo principal: MPG_SchSa_0038_002_en_Mazaricos_IV_1_120.mp3
Data de depósito: 05 Mar 2022 20:20
URI: http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/1868
Datos musicais Refrán
Íncipit textual: … floreado ó pescoso
Instrumentación: Voz
Instrumentos: Voz feminina

Notas da recolla

Nota no Cancioneiro Popular Galego: Castrelo é unha das aldeas máis abandonadas que encontrei en Galicia. Aquí creáronse coplas locáis que nunca sentín noutro sitio. Os cantantes (tamén 104ff) aínda que son bastante novos conservaron a maneira de cantar e tocar de antes. Referencia do lugar da recolla: https://goo.gl/maps/3GTKhXaMJyw

Notas sobre os informantes

Erundina era labrega e tiña 68 anos no momento da recolla.

Notas sobre o texto

Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. I coplas de temas varios

Notas sobre a música

Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. I Cantigas sen función determinada melodías descendentes de A A A A ou A A A B ámbito de 5ª cadencia principal 5

Notas xerais

Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: I 104ff L: 584

Persoal do arquivo: Editar elemento