El niño perdido

El niño perdido.

Id: 3614
Coleccion: Schubarth-Santamarina
Ano de recolla: 1980
Concello: Neves, As.
Informantes: - Deolinda - Rudesinda - Primitiva

[thumbnail of MPG_SchSa_0235_008_en_Baixo_Miño_I_2_94.mp3] Audio
MPG_SchSa_0235_008_en_Baixo_Miño_I_2_94.mp3 - Arquivo principal
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (2MB)
[thumbnail of Letra] Texto (Letra)
MPG_SchSa_0235_008_en_Baixo_Miño_I_2_94_L.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (109kB)
[thumbnail of Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth] Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0235_008_en_Baixo_Miño_I_2_94_L2.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (763kB)
[thumbnail of Partitura] Texto (Partitura)
MPG_SchSa_0235_008_en_Baixo_Miño_I_2_94_P.pdf - Material adicional
Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial.

Descargar (146kB)
Palabras chave: ano novo reis
Tipo de rexistro: Musical
Feito rexistrado: Evento
Áreas de coñecemento: LITERATURA E DITOS POPULARES > Cantos narrativos
FESTAS > Festas universais do ciclo anual > Nadal
Colección: Schubarth-Santamarina
Compilador: Schubarth, Dorothé
Autor da recolla: Schubarth, Dorothé
Informante: Deolinda e Rudesinda e Primitiva
Lugar de compilación: Neves, As - Taboexa (Santa María) - Carrasqueira, A
Data: novembro 1980
Duración do corte: 1 min.   29 seg.
Soporte orixinal: Casete
Data de dixitalización: 2008
Dixitalizador: Schubarth, Dorothé
Data da transcrición do texto: 1980
Transcritor do texto: Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón
Data da transcrición da música: 1980
Transcritor da música: Schubarth, Dorothé
Referencia do arquivo principal: MPG_SchSa_0235_008_en_Baixo_Miño_I_2_94
Data de depósito: 29 Nov 2024 12:17
URI: http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3614
Datos musicais Refrán
Íncipit textual: ...llora un niño
Instrumentación: Voz
Instrumentos: Voces femininas

Notas da recolla

Antonio acompaña a Dorothé Schubarth na recolla de Deolinda, Rudesinda e Primitiva, así como noutras recollas en Salvaterra.

Notas sobre os informantes

Deolinda (Iolinda ou Yolinda nas notas de Dorothé Schubarth) era labrega e tiña 80 anos no momento da recolla, na que tamén participa a súa neta Primitiva. O Cancioneiro Popular Galego destaca sobre ela: Ponlle a tódalas coplas a melodía da Rianxeira. Rudesinda era labrega e tiña 65 anos no momento da recolla.

Notas sobre o texto

Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. II Festas anuais, O neno perdido, A la puerta hay un Niño (II 57c13).

Notas sobre a música

Cancioneiro Popular Galego sobre a melodía: Vol. II Festas anuais, melodías heterosilábicas, 8 8 8 8 - 6 6 6 6, La huída a Egipto (II 93a2).

Notas xerais

Referencias partitura e letra no Cancioneiro Popular Galego: P: II 93a2 e L: II 57c13.

Persoal do arquivo: Editar elemento