Coplas.
Id: | 3532 |
Coleccion: | Schubarth-Santamarina |
Ano de recolla: | 1980 |
Concello: | Sobrado. |
Informantes: | - Carmen da Esgueva - Flérida |
Audio
MPG_SchSa_0023_003-03_en_Sobrado_I_1_155.mp3 - Arquivo principal Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (1MB) |
|
Texto (Letra)
MPG_SchSa_0023_003-03_en_Sobrado_I_1_155_L.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (112kB) |
|
Texto (Letra no cartafol orixinal de Dorothé Schubarth)
MPG_SchSa_0023_003-03_en_Sobrado_I_1_155_L2.pdf - Material adicional Dispoñible baixo licencia Creative Commons Atribución-No Comercial. Descargar (354kB) |
Palabras chave: | coplas Santiago Compostela |
---|---|
Tipo de rexistro: | Musical |
Feito rexistrado: | Evento |
Áreas de coñecemento: | LITERATURA E DITOS POPULARES > Coplas |
Colección: | Schubarth-Santamarina |
Compilador: | Schubarth, Dorothé |
Autor da recolla: | Schubarth, Dorothé |
Informante: | Carmen da Esgueva e Flérida |
Lugar de compilación: | Sobrado - Roade (Santo André) - Esgueva, A |
Data: | xaneiro 1980 |
Duración do corte: | 3 min. 9 seg. |
Soporte orixinal: | Casete |
Data de dixitalización: | 2008 |
Dixitalizador: | Schubarth, Dorothé |
Data da transcrición do texto: | 1980 |
Transcritor do texto: | Schubarth, Dorothé e Santamarina, Antón |
Referencia do arquivo principal: | MPG_SchSa_0023_003-03_en_Sobrado_I_1_155 |
Data de depósito: | 26 Abr 2024 13:51 |
URI: | http://apoi.museodopobo.gal/id/eprint/3532 |
Datos musicais | Refrán | |
---|---|---|
Íncipit textual: | ... cielito mío, durmieron juntos | |
Instrumentación: | Voz | |
Instrumentos: | Voz feminina |
Notas sobre os informantes
Carmen era labrega e tiña 84 anos no momento da recolla, na que participa co seu home Manuel de 86 anos, labrego e xastre; e a súa filla Flérida. Flérida era monxa e mestra, tiña 55 anos no momento da recolla. O Cancioneiro Popular Galego destaca sobre ela: Flérida é moi amiga dos nenos, por iso sabe moitas cantigas infantís. Na súa maneira de cantar nótase que viviu por algún tempo fóra, pois entona dunha maneira temperada e cun metro fixo.
Notas sobre o texto
Cancioneiro Popular Galego sobre a letra: Vol. IV Coplas locais con referencia ao lugar (IV 242a).
Notas xerais
Referencia de letra no Cancioneiro Popular Galego: L: IV 242a.
Persoal do arquivo: | Editar elemento |